14006 Córdoba (España)

Copyright @ All Rights Reserved

Hoy en día vivimos en un mundo marcado por la globalización, en el que llevar nuestro producto más allá de las propias fronteras se ha convertido en un aspecto vital para el futuro y el desarrollo de las empresas y sus productos.

 

MMTTRAD y su traductor Mateo Montaño le asistirán en el proceso de localización de su página web, software o videojuego a las distintas áreas lingüísticas del mundo, garantizándole el mejor resultado para lograr el éxito de su producto.

Por localización entendemos, dicho de una forma sencilla, “la adaptación lingüística, cultural, técnica y de contenidos, de un producto a la cultura de llegada en la que se va a intentar comercializar”. Este proceso está compuesto por tres fases: localización (l10n), globalización (g10n) e internacionalización (i18n).

¿Qué es la GLOBALIZACIÓN (g10n)?

 

Si las empresas quieren disfrutar del éxito de un entorno que encierra tantos desafíos, deben modificar sus ofertas para conformarlas y asemejarlas a los productos locales, y ello supone abarcar una amplia gama de cuestiones lingüísticas, culturales, técnicas y de contenidos. La presentación de productos (tamaño y forma, idioma, colores, gráficos, iconos, etc.) y su funcionalidad deben adaptarse a las convenciones locales.

 

Una localización eficaz depende de la globalización de los productos y los servicios.

¿Qué es la LOCALIZACIÓN (l10n)?

 

Para muchos, la localización suena a “otro proceso lingüístico” similar a la traducción. Sin embargo, si bien la traducción juega un importante papel en la localización de los productos que contienen texto, este proceso abarca mucho más.

 

La localización implica “la modificación de productos o servicios para representar las diferencias en distintos mercados”. En la práctica, precisa hacer frente a tres categorías principales de cuestiones: lingüísticas, culturales y de contenidos y técnicas,

¿Qué es la INTERNACIONALIZACIÓN (i18n)?

 

La localización0 debe formar parte integral de toda la cadena de diseño, desarrollo y distribución de productos.

 

En particular, los productos deben internacionalizarse antes de pasar la fase de localización.

 

La internacionalización permite específicamente que un producto pueda someterse a su localización en sus aspectos técnicos. En otras palabras, un producto internacionalizado no requiere ingeniería ni rediseño traumáticos, en oposición a la adaptación a un idioma o plataforma locales.

 

La internacionalización consiste básicamente en la abstracción de la funcionalidad de un producto a partir de un idioma dado, de modo que el uso de ese idioma puede añadirse con total sencillez, sin preocuparse de que las características específicas de un idioma supongan un problema cuando se haya finalizado la localización de un producto.

Si desea contratar el servicio de localización de MMTTRAD, necesita más información o tiene alguna pregunta, escriba a info@mmttrad.com, rellene el formulario en la sección de contacto o llame al (+34) 657 745 148. Estaré encantado de atenderle.